One Less Car - The movie - Une auto de moins - Le film

ONE LESS CAR: a movie about self-determination, human-powered action and one wild Canadian adventure. Living free of rent and petrol, self-propelled all the way to the end of the road. A movie that will make you want to go far! <> UNE AUTO DE MOINS: un film de vélo; une volonté de changer le monde pour le mieux! Une aventure folle en bicycle, de Montréal à Vancouver. Sans loyer ni pétrole: sans limites! Un film qui vous donnera le goût d'aller loin!

Tuesday, September 25, 2007

Download it! Téléchargez-le!

One Less Car movie/ Une auto de moins: le film
Le film est complètement terminé et prêt à télécharger! Pour le voir, il ne vous reste qu'à télécharger la version intégrale, en qualité plein écran! Vive l'art libre!

download One Less Car movie/ téléchargez le film Une auto de moins

<- cliquez ici pour la V. Française!



Je recommande le logiciel libre et gratuit Lecteur média VLC pour visionner le film. Il vous faudra peut-être aussi télécharger le co-dec Divx (www.divx.com), si vous ne l'avez pas déjà. Bon visionnement, et passez le mot!

En attendant le transfert, voici la bande-annonce du film en français.

_______________________


All right! The film is completely done. If you want to see it, all you have to do is download the full version, full-screen video right here! Here's to free media!



<- click for English version!


I recommend using the free and open-source VLC Media Player. You may also need to download the Divx codec (www.divx.com) if you don't already have it.Enjoy the film, and spread the word!

While you wait for the download, here's a preview in English.

Saturday, September 01, 2007

Projection! PARIS, 18 sept 2007

Une auto de moins en primeur au festival Cinécolo de Paris en 2007
Semaine européenne de la mobilité! 16-22 sept 2007.

Pour son tout premier grand festival de films écolos qui aura lieu du 17 au 23 septembre 2007, l'association artistique Le Barbizon à Paris organise une soirée thématique sur le vélo ce 18 sept, en compagnie de J. Desquilbet de Vélorution, un organisme parisien qui défend la place des vélos et des cyclistes en ville. Aura lieu la GRANDE 1ère européenne du film : une chance de relaxer en regardant les images et les anecdotes d'un voyage intense et riche en découvertes mais toujours à l'échelle et à vitesse humaine. La semaine sera remplie de plein d'autres films écolos (voir le programme ci-haut) et autres activités intéressantes... faites-en le tour et amusez-vous bien!

Projection: UNE AUTO DE MOINS
mardi, 18 septembre, 20h
Atoll 13, 175 ter rue de Tolbiac, Paris 13
Métro (ou vélo!) Tolbiac, bus 47 et 62.

Bon film!

Sunday, October 22, 2006

Grunt work! Travail technique!

subtitling one less car movie












Quel travail ! Le mixing audio est presque complètement terminé... il manque juste 2 morceaux de musique à insérer aux bons endroits. J'attends que les musiciens aient le temps de les enregistrer! Pas facile, le vie d'étudiant... toujours "occuppé" à faire la fête, et même des fois étudier.

En attendant, j'ai commencé le sous-titrage Eng-Fra. Comme vous savez sûrement, mes compagnons de voyage sont anglophones... et ça prend un peu de traduction et sous-titrage pour qu'on se fasse comprendre de tous et toutes dans le monde francophone! Bonne nouvelle: en une solide soirée de 8 heures presque sans arrêt.. j'ai presque terminé cette étape très technique mais, ma foi, assez plaisante! Plus que quelques semaines! Je pense que quelques DVD "avant-première" vont peut-être commencer à "fuir" de mon laptop dans les prochains jours, mais ça reste à confirmer!

-----------------------------
Subtitling! My favourite video activity. And it's going reeeeal well! I'm waiting for two audio tracks.. when the busy-body musicians finally get some free time to record their tracks. It ain't easy being a student, i sympathise with the fellows! In the meanwhile, I've begun subtitling the english audio into french... (because we spoke english most of the way) and soon i'll be doing just the opposite: translating the french audio into english subtitles so that you guys can make good sense of those parts! The result will be a truly bilingual flick for all to see.

Subtitling is fastidious work, to be sure... and after spending an entire chunck of 8 hours at my computer, i realised that the work was already about half done! Another solid session, and after recording some more english narrative.. it'll be done! And here's an inside tip: a few pre-release DVD copies might start making their way around pretty soon, but that information has yet to be confirmed!

Saturday, September 30, 2006

Musak samplin'

music one less car movie















The cutting/editing is finished!!! My skillful associates and I are now working on fitting some good home-made music in the film. Takuma has taken on the challenge of making ambient sounds for a really cool moonlit camping scene and perhaps a few others. J-F is trying out some custom sounds for intro scenes and Guillaume is taping some rad fast-paced guitar for those high-speed kinda scenes.

We're all working hard on putting it all together and we want to get it done within 2 months! Ambitious? Let's give it a shot!

____________________________



Le montage vidéo est terminé!!! Mes talentueux collaborateurs et moi sommes en train de produire de la music faite maison pour complémenter certaines scènes du film. Takuma s'est chargé de musique ambiante pour des scènes dans la forêt, en camping au clair de lune. J-F fait des sons pour les scènes d'intro (pour chaque province) et Guillaume fait un bout de guitare vraiment rapide pour des scènes de descente folle à 60 km/h!

On travaille pas mal fort et on cherche encore de la musique... mais on pense avoir tout fini d'ici deux mois! Pas pire, non? On essaie ça!

Wednesday, September 06, 2006

C'est reparti !

back to work. retour au travail.


Back to work! I don't know about you, but I had a pretty rad summer and now i'm back in the driver's seat of OLC for the final stretch of the editing process... beautiful closing scenes shot on Vancouver Island, then translation, then putting the movie to DVD. I hope you all had an awesome summer. It's good to be back, and i'll keep ya posted!

De retour! Quel été magnifique! J'espère que vous en avez profité acotté aussi. De retour au montage de Une auto de moins... il reste quelques minutes de montage (scènes tournées à Tofino, sur l'île de Vancouver), ensuite la traduction.. et après on passera à la production DVD et... la première! Mais on y est pas encore tout à fait et je vous garderai au courant! =)

Monday, July 10, 2006

Les vacances !


Hope you are all having a great summer! Over here, the editing is done all the way to Vancouver Island, which means now only a few kilometres lie between the movie and the end of the adventure on Tofino's Pacific shore! It's almost finished! After that i'll work on the narrative, lots of last-minute stuff, a DVD cover, making the movie available on the file transfer networks and then BANG: the big premiere somewhere real cool (probably a rooftop garden) and free download for the rest of you! But until then, summer is at its peak and i'm taking a month off with my girlfriend so we can enjoy it to its full extent, far away from the precise and very finnicky business of movie editing! Have a wicked summer, wear sunscreen, and see you all on the flipside.

J'espère que vous passez tous et toutes un excellent été. J'ai terminé le montage jusqu'à l'île de Vancouver et c'est donc presque terminé!! Il ne reste plus que quelques kilomètres d'ici jusqu'à la fin du périple sur les rives du Pacifique. Ensuite il y aura le narratif, plusiquers petits fignolements de dernière minute, la préparation d'un coffret de DVD, la diffusion sur les réseaux d'échange libres et... BANG: la grande première!! Mais d'ici là, l'été bat son plein et je pars en vacances pendant un mois, loin du travail passionnant mais aussi très précis et exigeant qu'est le montage vidéo! Alors vous aussi, mettez de la crème solaire, profitez-en au maximum, et à la prochaine!

Thursday, June 15, 2006

Okanagan, sous soleil de plomb

vallée okanagan valley


Enfin arrivé au B.C. parmi ses montagnes rugueuses et sauvages, ses lacs cristallins, et ses hectares de vergers fruitiers en plein désert! Je parle bel et bien de la vallée de l'Okanagan, qui acceuille chaque année cette horde de voyageurs libres d'esprit, venus ceuillir les fruits au soleil, camper sous les étoiles et fumer le pot autour des feux de camp à la manière des "fruit-pickers" bohèmes d'un peu partout dans le monde. Je me demande encore si les locaux finissent par s'habituer à ce déferlement annuel de jeunes gens sur lesquels leur économie agricole dépend entièrement. En tout cas, le temps des cerises surtout, la vallée de l'Okanagan est tout un party!

C'est à peu près aujourd"hui que les premières ceuilleuses et les premiers ceuilleurs vont arriver à Osoyoos pour y ramasser les cerises, et ensuite migrer vers le nord quelques semaines après. En l'espace de quelques jours, tout le monde se passe le mot et part pour Naramata ou Kelowna. J'ai beaucoup de vidéo de cet endroit merveilleux, assez pour faire un film entier sur ces gens trippants avec lesquels j'ai vécu au moins un mois, alors ce sera amusant à parcourir et sélectionner que les meilleurs bouts pour vous!

Finally in B.C. surrounded by its lush wild mountains, shimmering lakes and acres of fruit orchards - in the middle of a desert! Of course, i speak of the Okanagan Valley, which plays host every summer to thousands of eager young bohemian fruit-pickers who for some reason are almost entirely francopĥone. This annual migration is a given and the local fruit industry depends on it for its cherries, apricots, cucumbers, apples, grapes and everything else under the sun! Many of these colourful people have been coming every year for the low-stress summer lifetime: short (but sometimes hard) days' work and of course an abundance of sun, sex and fun.

About this time every year is when this joyful bunch of hippies, punks, college kids and career pickers descend on southern part of the valley. I have lots of video from the Okanagan; enough to make an entire film about this awesome place! It will be a fun challenge to go trough it all and pick only the finest cuts for this project. I'd also like to thank some kind individual in Osoyoos for helping me recover some of the footage I thought had been lost forever. Respect!